崔琬对妙娘说:“娘子等我片刻,我去更衣。”随后离席换了一身衣裳,和妙娘一同出门。
衡娘为崔琬撑伞,崔琬将扇子塞进袖中,自己接过了伞。
妙娘和崔琬一同往门外走,对崔琬说:“大人换新扇子了。”
“换了,之前那把扇子坏了。”
建业人常说:南朝风流,崔得其文,卢得其雅。崔琬是个文雅的人,穿宽袖袍,眉眼纤细,有时候他手里会拿折扇。春天不需要用折扇扇风,然而可以用折扇接风里的落花。
崔琬很少拿折扇接落花,他的折扇另有用途。有时候他和别人联诗,嫌弃给他递纸的人,那时候他就不用手接递来的东西,而是展开扇子,用扇子接过那些花笺一类的小东西。
崔琬说:“我上把扇子是不是很好看,我也喜欢呢。”
“我没见过那样的扇子。”
“那是日本国一位遣朝使送给我的,是日本国才有的金粉折扇,很难得呢。”
扇面以金泥为底,画了山樱、青松和海波。