“这家火锅店生意太好了,厕所都在排队,我去外面上的......”

陈实疑惑:“额,那也要不到那么久啊。”

“六哥,我也正想跟你说呢,我这刚出厕所吧,就有两个姐姐围了上来,一直跟我说‘sa-ve-the-people’,‘sa-ve-the-people’......”

胡俊杰说到这里,脸上带上了委屈。

“讲道理嘛,我虽然是广东人,但好歹在四川也生活这么久了吧,就跟她们说,不用跟我说英语,我勉强听得懂四川话的,然后问她俩,到底需要去救谁,要不要我帮忙报警或者打救护车......结果那两个姐姐就开始骂我了,说我是瓜娃子和哈麻皮......”

陈实和任天宇,面面相觑一阵后,便都反应过来了,表情一个比一个促狭。

众所周知、川渝地区乃是古英语的发源地,不过后来随着时代的变迁,古英语跟现代英语,无可避免产生了一些差异。

“sa-ve-the-people”,现代英语是“救救那个人”的意思,放在古英语的语境中,直接音译成汉语就可以了。

“师傅,日批不。”